黑人与饥渴少妇在线,国产夫妻三P视频,激情小逼大鸡巴AV,鸡巴插入在线观看视频免费阅读观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
化工翻譯有哪些注意事項? 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

隨著我國科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,化工行業(yè)已經(jīng)成為我國經(jīng)濟發(fā)展的中流砥柱,化工行業(yè)作為我們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊徊糠郑粌H僅是能源消耗較大、廢棄物較多、專業(yè)性強的行業(yè),也是技術(shù)更新快,發(fā)展?jié)摿Υ?、危險性很高的行業(yè),稍有出錯,不僅會給企業(yè)帶來經(jīng)濟損失,還會帶來危害生命,由此可見,化工行業(yè)的翻譯顯得尤為重要,那么在翻譯化工行業(yè)時有哪些注意事項呢?


  一、注意用詞的準(zhǔn)確性

  眾所周知,石油化工專業(yè)文奉的特點是語言精練,用詞準(zhǔn)確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。比如:在英語詞匯中雖然“destroyed”和“damaged”是同義詞,但它們所表達(dá)的程度則有大差異,所以要翻譯時,這兩個詞應(yīng)該翻譯成“破壞”和“損壞”,而不是只用其中的一個來代替,那樣的翻譯勢必會不夠精準(zhǔn),從而給客戶帶來不好翻譯體驗。因此在翻譯化工行業(yè)時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準(zhǔn)確、通俗、易于接受。


  二、注重化工專業(yè)知識的積累

  化工行業(yè)本身所涉及到領(lǐng)域就非常多,有地質(zhì)、地理、物理、化學(xué)、計算機等各個專業(yè)的知識滲透。因此在從事化工行業(yè)翻譯時,掌握了解相關(guān)行業(yè)的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。例如:“foamer”一詞,不熟悉化工領(lǐng)域的譯者會將其翻譯成“泡沫”,但是有化工領(lǐng)域知識的專業(yè)譯員則會譯成“發(fā)泡劑”。由此可見,掌握化工相關(guān)行業(yè)知識可以有助于譯員準(zhǔn)確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應(yīng)手。


  三、注意化工行業(yè)的表達(dá)方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學(xué)理論及知識,并且多用被動語態(tài)的句子,很少會使用主動語態(tài)的句子,因而這類句子中多數(shù)都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業(yè)中的詞匯則多是派生詞、復(fù)合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業(yè)詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數(shù);有需要時,還可參考專業(yè)的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

總而言之,在翻譯化工行業(yè)時,除了要保障譯文通俗易懂,準(zhǔn)確無誤之外,語言上還要符合邏輯規(guī)范。

  海歷陽光翻譯竭誠為您提供快捷、優(yōu)質(zhì)的服務(wù),當(dāng)好您的長期合作伙伴,為您的事業(yè)發(fā)展貢獻(xiàn)我們最大的力量。




日本二区视频在线播放| www.大香蕉久| 国产精品九九久久一区| 涩涩国产婷婷| 理论午夜黄色片| 老鸭窝在线视频直播免费| 人射精2区1区| 做i爱网站一级在线观看| 色欲精品一区二区三区| 丝袜操逼| 比av在线| 农村少妇一区二区三区四区五区| 真人日逼的| 国产精品99****久www| 色综合久久少妇熟女| 免费电影av| 激情性电影久久久久久久| av片在线播放网| 黄色网页入口精品欧美国产欧美| 男人午夜在线观看| 无码成人精品区| 黄片一区二区区别| 道久久精品国产| 黄色aaa级国产| 。九一蜜桃视频| 国产精品久久久久久精三级| 欧美性爱一二区| 欧洲妇女AV天天| 高清无码的成人网站| 久久久久久久久黑少少妇| 日韩国产99| 国产一区二区三区五月天| av在线区一区二区三| 好吊妞 91| 扎囊县| 99热这里只有是精品在线观看| 久久久精品噜噜88| 一区二区三区爽| 人妻一区h久久| 欧美干日韩| 91青青草尤物一区在线观看|