黑人与饥渴少妇在线,国产夫妻三P视频,激情小逼大鸡巴AV,鸡巴插入在线观看视频免费阅读观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
醫(yī)學翻譯中的專有名詞規(guī)范問題 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

醫(yī)學翻譯指將一種語言的醫(yī)學詞匯或句子翻譯成另一種語言。原則是確保譯文的準確性是翻譯工作者的首要目標。只有把握住語篇的連貫、邏輯線索以及詞匯間的銜接關系,譯者才能將原語準確地轉換成目的語,使讀者獲取基本無損的原文信息。 強調術語的簡潔性是對的,但不能為了簡潔而簡潔。簡潔性的追求一定要以保證譯語的準確性為前提。

業(yè)內目前恐怕還沒有公認的規(guī)范可用。根據(jù)海歷陽光翻譯的經驗,關于術語的選用,可分為兩種情況討論:

 

醫(yī)學1.jpg


1. 客戶在發(fā)布翻譯項目時提供或指定項目專用的術語表(可能是客戶提供的術語表格、術語庫,也可能是某一本醫(yī)學詞典或者某個在線查詢網站)。此時要嚴格按照客戶提供的術語表進行翻譯,如遇到特殊術語或新術語,可以客戶協(xié)商確定譯法(通過Query反饋表進行)。

 

2. 客戶未提供或指定術語表。此時需要翻譯人員自行確定術語的譯法。確定術語譯法的依據(jù)有:

 

a. 醫(yī)學領域的較為權威的醫(yī)學詞典(如《全醫(yī)藥學大詞典》、《醫(yī)學英中詞?!坊蚰承﹪倚g語標準如藥典等);

 

b. 自己建立和積累的醫(yī)學通用術語表術語庫;

 

c. 網絡搜索引擎或在線醫(yī)學查詢網站;

 

d. 專業(yè)技術人員的建議。無論使用哪種方法,都需要譯者有醫(yī)學專業(yè)常識,或者至少有生命科學的基本知識,否則難以選擇恰當?shù)淖g法。

 

在選擇專業(yè)術語譯法時,還要注意以下幾個原則:

 

1. 與翻譯語境中的上下文結合的原則:有時會遇到一詞多譯的情況,每個譯法本身都是對的,分別適合于不同的情況。此時要根據(jù)上下文選擇合適的譯法,不能隨意任選。

 

2. 選用權威查詢資源譯法的原則:優(yōu)先選用權威查詢資源提供的譯法,客戶術語表>國家術語標準文件>權威行業(yè)雙語詞典>專業(yè)技術人員建議>網絡查詢結果>自己命名。

 

3. 大眾優(yōu)于小眾的原則:有時一個專業(yè)術語的兩個譯法難以取舍時,可以利用網絡搜索引擎驗證哪個用的更多,采用多者優(yōu)先。

 

4. 有時,某個術語有多種譯法,有通用的譯法,同時在一些極窄的分支領域中有特定譯法。此時,如果你確定在在該分支領域中應該使用的某特定譯法,則優(yōu)先選用該特定譯法,否則別人會認為你不專業(yè)。但如果你利用各種方法都無法確定特定譯法,就優(yōu)先使用通用譯法(前提是講得通),否則就可能弄巧成拙。

 

5. 貼近原文的原則:當遇到某個術語的兩個譯法都可用,依據(jù)上面的標準判斷不出來哪個更好時,也可以考慮”貼近原文“的原則,選擇與原文單詞盡量對應的譯法,這樣可以降低被誤解的風險。

 

  以上就是海歷陽光翻譯公司醫(yī)學翻譯中的專有名詞規(guī)范問題的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對于翻譯公司在醫(yī)學翻譯方面的工作。如果您有醫(yī)學翻譯需求,海歷陽光可以為您提供相應的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價格請咨詢在線客服, 也可以聯(lián)系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。




在线播放成人不卡AV| 亚洲 综合 另类 专区| 奶子不卡在线| 国产精品传媒啪啪啪| 激情婷婷久久综合五月| 狠狠操AV中文字幕| 亚洲中文字幕一区二区三区四区久久| 欧美亚洲自拍偷拍他拍| 五月天精品亚洲一区| 一区三区三级片| 精品人妻一区二区三区浪漫漫画| 久久亚洲丝袜| 高清在线亚洲AV| www欧美成人在线| 国外激情小视频| 天天综合网久久综合网黄色小说| 综合久久久久居家| 少妇 一区二区爽歪歪| 香蕉AV1片| 欧美一夜夜爽| 大粗鸡巴操大黑逼| 国产3P直播| 国产婷婷麻豆高潮动态| 免费国产wwwwwww网站| 一本色道久久综合一区二区三区| 久久精品无码专区| 日本精阳一区二区| 激情aⅴ欧美一区二区三区| 久久久久国产麻豆日韩精品 | 中文字幕不卡人妻视频| 美女人妻无码中文| 天天操夜夜操一区二区| 免费男女淫片久久| 亚洲av美女在线勾引| 日韩三级在线观看久| 精品系列无码一区二区三区| 蜜桃视频在线观看99| 亚洲综合色就色在线观看| 欧美美女操黑人小哥| 色婷婷综合久久中文字幕雪峰| 97se亚洲一区在线观看|