黑人熟女,强行无套内谢大学生初次,精品国产AV一区,91精品国产色综合久久不卡电影

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
新聞同聲傳譯是如何煉成的 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識(shí)

 同傳,又稱同聲翻譯、同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同傳人員須具有一心多用和對(duì)兩種語言都要熟悉的良好素質(zhì),因?yàn)檫@項(xiàng)工作要求從業(yè)人員必須在收到信息的同時(shí),經(jīng)過短暫的整理后就說出與其意思相近的表述,還要組織好語言使受眾能夠聽懂。

如何煉成新聞同聲傳譯

  如何才能做好新聞同傳呢? 北京翻譯公簡(jiǎn)單介紹一下,希望對(duì)大家有所幫助。

  一、專業(yè)技術(shù)背景

  新聞同傳涉及的專業(yè)知識(shí)比較多,只有具備一定的技術(shù)背景才能充分理解并準(zhǔn)確地進(jìn)行同傳翻譯。

  二、扎實(shí)的雙語基礎(chǔ)

  新聞同傳記者必須精通同傳源語種和目標(biāo)語種,對(duì)詞匯、句法、時(shí)態(tài)的運(yùn)用要熟練到成為一種潛意識(shí)。播報(bào)前的準(zhǔn)備非常重要。每一項(xiàng)新聞同傳任務(wù)都有自己的內(nèi)容特點(diǎn)和特殊詞匯,只有進(jìn)行充分的準(zhǔn)備和預(yù)熱才能從容應(yīng)對(duì)。同傳記者對(duì)語言(外語與母語)的捕捉能力要強(qiáng),對(duì)于新生事物要感興趣并及時(shí)記住一些新聞新語的表達(dá)。同時(shí)還要做到言之有序、言之有物,吐字清晰,語言語調(diào)流暢、利落。同傳工作時(shí)間緊迫,因此平時(shí)的語言積累對(duì)造就一個(gè)成功的同傳記者至關(guān)重要。

如何煉成新聞同聲傳譯

  三、敏捷的反應(yīng)速度

  新聞同傳對(duì)時(shí)效性要求比較高,涉及的信息點(diǎn)比較多,因此,同傳記者要具備敏捷的反應(yīng)速度。新聞工作者必須在第一時(shí)間迅速、準(zhǔn)確地報(bào)道突發(fā)的新聞事件,特別是一個(gè)新聞事件發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、人物、現(xiàn)場(chǎng)狀況等,而事件的起因、經(jīng)過等因素則可能需要經(jīng)過事后調(diào)查才能獲知,相比之下,新聞同傳記者應(yīng)具備敏捷的反應(yīng)速度和良好的駕馭語言(外語與母語)的能力。

  四、良好的心理素質(zhì)和強(qiáng)烈的求知欲

  隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國(guó)際交往越來越多,這就加速了對(duì)專業(yè)翻譯,特別是新聞工作者的需求。各類新聞發(fā)布會(huì)上95%都是采用的同聲傳譯方式。講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時(shí)間是三至四秒,最多十多秒,譯者僅利用講者兩句之間的空隙完成翻譯工作。因此,記者良好的心理素質(zhì)和豐富的知識(shí)是極為重要的。

  良好的心理素質(zhì)是良好口才表現(xiàn)的基礎(chǔ)??诓艑?shí)際上是思辨之才、善辯之才、捷辯之才,它體現(xiàn)的是一種綜合性的才能。既有“口”又有“才”,不僅反映的是一個(gè)人的語言能力,同時(shí)也是一個(gè)人的素養(yǎng)、才智、氣質(zhì)、品格和情操的綜合體現(xiàn)。著名口譯專家jean herbert曾說過,做一個(gè)好的同傳從業(yè)人員要“既專才,又是通才”。新聞同傳所要翻譯的內(nèi)容涉及面寬,包括全球發(fā)展的方方面面,如政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技、人口、環(huán)境、衛(wèi)生、戰(zhàn)爭(zhēng)、和平等。因此,要求新聞同傳記者要“上曉天文、下知地理”。對(duì)越是熟悉的題材,同傳翻譯的效果越出色。同時(shí)還要做到“處亂不驚、情緒穩(wěn)定”;要有較強(qiáng)的情緒控制能力,在任何情況下都要保持鎮(zhèn)定。

如何煉成新聞同聲傳譯

如果情緒不穩(wěn)定,就會(huì)出現(xiàn)怯場(chǎng)現(xiàn)象,影響理解,影響翻譯質(zhì)量,有時(shí)從業(yè)人員甚至?xí)霈F(xiàn)“大腦空白”現(xiàn)象。要能使自己保持良好的心理素質(zhì),主要依靠平時(shí)的打造,在工作之余加強(qiáng)新聞專業(yè)知識(shí)和同傳素質(zhì)的訓(xùn)練與學(xué)習(xí),任何技能的掌握都是“平時(shí)的日積月累、艱苦磨練”的結(jié)果?;A(chǔ)打扎實(shí)了,自信心自然有了,有了自信心,心理狀態(tài)也便容易調(diào)整了。