黑人熟女,强行无套内谢大学生初次,精品国产AV一区,91精品国产色综合久久不卡电影

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
《延禧攻略》近日在韓國播出,劇名翻譯成亮點,乾隆圈粉成功! 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

往年要是說起暑期檔最受歡迎的電視劇,想必十三年都未唱衰的還珠格格肯定榜上有名。但是今年暑假就不一樣了,《延禧攻略》就像一匹黑馬突然沖出,直接成了整個暑假風頭最盛的電視劇。該劇主要講的是乾隆和他的妃子們的情愛故事,劇情主要還是宮斗。和之前于媽慣用的阿寶色不同,這次《延禧》主要是走的莫蘭迪風,低調奢華不失檔次瞬間吸粉無數。而且這不覺成功還不只在于在國內圈粉無數,更在于它成為了國產劇走出國門的一個成功典范。

由于這部劇采用了大量的中國風元素,起到很好的弘揚傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的作用,所以連央視老大哥都點名表揚了它。畢竟在制作上,于媽確實下了功夫,盡管里面演員都不是當紅流量大咖,但是卻個個演技在線,給這部戲的劇情做加持。正是因為這些,《延禧》最后竟走出國門,成功打入了國外市場而且廣受好評。

其中最值得一提的就是它成功殺入了韓國市場。大家都知道咱們中國很多人喜歡看韓劇,甚至到了對著電視就一頓歐巴亂號的地步,沒想到這次劇情終于反轉,國產劇也在韓國開始站住腳跟了。被韓國引進的《延禧》除了字幕變成韓文之外,其他的東西都沒有變化,依舊原汁原味的中國風。想想韓國人看《延禧》也要和咱們看韓劇一樣聽著中文看字幕,小編心里就覺得一頓暗爽。

值得注意的是,在國內觀眾眼中劇中風度翩翩長相帥氣的富察傅恒是最為圈粉的一個,他一生對女主角深情專一直到死也沒曾斷過對女主的愛,騙足了傅恒粉的淚水。但是到了韓國,大豬蹄子乾隆卻成了最受歡迎的一個。

不少韓國網友都表示,能和這樣一個非常幽默還長相帥氣的大叔談戀愛簡直就是這輩子最美的事情了。要知道韓國妹子也是都喜歡歐巴的,沒想到這次竟然被我們帥氣的雙耳哥哥圈了粉,不得不說聶遠的演技是最大的吸粉原因了。也是像雙耳哥哥這樣有顏值演技又吊打一眾小鮮肉的大叔,怎么可能不討人喜歡呢?

《延禧》能打入韓國市場可以說是一個非常值得可喜可賀的事情了,但是小編沒有想到盡管配音、濾鏡啥的都沒變,《延禧》的名字卻被韓國人翻譯成了“乾隆皇帝的女人”,這真的讓小編哭笑不得。但是仔細想想,能被人喜歡就行,畢竟韓國朋友看的開心對中國文化傳播也有好處,所以雖然很想笑,但還是隨他們去吧!