黑人与饥渴少妇在线,国产夫妻三P视频,激情小逼大鸡巴AV,鸡巴插入在线观看视频免费阅读观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
北京翻譯公司對古詩詞翻譯的藝術(shù)的闡述 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

初涉翻譯,英語翻譯公司提醒譯員最多的是嚴(yán)復(fù)的三字真經(jīng)一信、達(dá)、雅。不過,翻譯做多了之后,就會越來越深刻地體會到翻譯的藝術(shù)性,而且“譯”無止境,最好的譯文永遠(yuǎn)在未來。翻譯是一門藝術(shù),它不是簡單的文字處理和機(jī)械勞動,而是在忠于原文的基礎(chǔ)上對語言進(jìn)行 再創(chuàng)造,是一種文字的藝術(shù)。比如這句話:

82.jpg

張培基教授的譯文就非常有藝術(shù)性,“歡迎他的只有幾下輕輕的、零零落落、冷冷淡淡的掌聲?!彼昧怂囆g(shù)的創(chuàng)造再加工的手法,使用了疊詞,重復(fù)了幾個詞語,使譯文優(yōu)美自如、活潑生動,翻譯得很形象。此處,翻譯和藝術(shù)有機(jī)地完美融合在一起,準(zhǔn)確生動地將作者所要表達(dá)的內(nèi)涵和情感充分體現(xiàn)出來,讓讀者心靈與之產(chǎn)生共鳴。

從上面的例子可以看出來,要想把握好翻譯的藝術(shù)性,不僅要求精通外文,掌握外文的含義,還要有很高的中文造詣,能夠領(lǐng)悟語言的精髓,并很流暢地用中文表達(dá)出來。

作為一門藝術(shù),翻譯更強(qiáng)調(diào)藝術(shù)的特色和語言的美感,它把一種語言用另一種語言去表述,把一種思想用另一種思維去解讀,把一種風(fēng)格用另一種方式去表達(dá),正如毛筆的“風(fēng)骨”和 “神韻”,翻譯的“風(fēng)骨”就是它的風(fēng)格,“神韻”則是翻譯的思想和精髓。沒有風(fēng)骨,你的 譯文不會被人了解,沒有神韻,它就沒有意義。這方面在文學(xué)翻譯方面體現(xiàn)得更明顯,更強(qiáng) 調(diào)藝術(shù)特色和語言美感,它是把一種語言所表達(dá)的思維內(nèi)容和體現(xiàn)的風(fēng)格特色,用另一種語 言忠實、準(zhǔn)確地重新表達(dá)出來的語言活動。例如,翻譯《竹枝詞》:

83.jpg

楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。

東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。

這首詩的最后一句有兩層意思:從字面上理解,它是說“沒有晴天吧,卻還有晴的地方”。

但這里的“晴”字與“情”字諧音,語義雙關(guān)。那么從暗含的意思來看,它是指姑娘對小伙子的愛慕之情。這首詩采用了民間情歌常用的雙關(guān)手法,含蓄地表達(dá)出微妙的戀情,新穎生動,妙趣橫生。那么,北京英語翻譯翻譯這首詩的關(guān)鍵就是如何把第四行中一語雙關(guān)的“晴”、“情” 二字表現(xiàn)出來。




国产人妻系列在线观看| 国产同性精品午夜福利| 美女大鸡八| 国产精品又粗又黄视频久久| 91福利在线导航| 欧美区日本区欧美区| 中文字幕av一二三四五六七| 欧美淫浪妇一区二区| 啪啪激情免费福利视频| 青青草久久入| 婷婷综合蜜桃综合| 日本理论黄色理论网站大全| 免费精品久久久韩国| 久久大香蕉国产| 亚洲熟女天天干| 日韩黄色电影在线播放视频| 国产精品3p网| 久久香蕉国产极品网址| 瑞士熟女 av| 亚洲综合AV观看女教师手机| 亚洲男人第一av天堂| 欧美一区二区成人爽亚洲精品99| 国产日韩小说亚洲欧美| 中日美女尿尿露逼逼视频| 欧美性插入视频| 久久久久国产精品日韩欧美| 欧美日韩午夜XXX| 丁香五月色情一区二区| 欧美成人网站地址| 草一区二区三区在线| 谷原希美 色情影片 - 8MAV| 在线资源导航大香蕉| 亚洲精品中文字幕av| buAV视屏在线免费观看| 国产一级久久久黄色电影| 香蕉特黄三级片| 秋霞影视人妻少妇蜜桃| 亚洲欧美狠狠的| 大香蕉超碰在线观看| 欧美亚洲日韩激情在线| 熟妻少妇高潮|